TOP榜写作榜手机小说

最近更新新书入库全部小说

520言情网 >> 虐心耽美 >> 墨尔本,算到爱 >> 第一百二十九章 鲍咖
ben人的英文讲起来和日文是一个调调的。

中国人就算是发音再不标准,也是跟着音标学的英文。

有一个很有意思的现象,riben人不会取一个地道的英文名字,就是用自己的本名。

可中国人很少会用自己名字的拼音当做自己的英文名字,非要取一个“地道”的老外的名字。

用了拼音的少部分人,还要经常担心自己的名字老外念起来不够标准。

这件事情和不敢开口说英文,归根到底,还是同一个原因:不够自信。

但这种不自信,完全是没有道理的。

事实是,不能拿自己的英文和老外的英文比,要拿自己的英文和老外的中文比。

老外说怪腔怪调的中文的时候,有人会笑他吗?

你多半不会,还会赞赏老外的努力。

同理。

中国人说怪腔怪调的英文的时候,外国人也是没有理由会笑的,不仅如此,还会欣赏你学习他们国家的语言的能力。

中国人觉得英文学得好的,要么一口地道的美国腔,要么更高大上一点的伦敦腔。

但语言就只是一种沟通的工具,只要人家能听的懂就足够了。

yingyu是新加坡的guanfang语言之一,新加坡人的英文普遍都很好,但一听就能听出是来自新加坡的。

这又有什么不好呢?

所以呢,没必要担心自己的英文发音,有空没空自信地说两句。

再怎么说,咱的英文发音要比riben人好太多了,咱的英文水平也比老外的中文水平好太多了,不是吗?

中国人去国外开中餐馆,很少有人敢在英文的部分直接上拼音的,深怕老外会看不懂。

riben人不一样,人家就用riben的念法写在那里。

你如果喜欢吃日料,你就得知道人家的表达。

这也是为什么,像寿司ss,生鱼片ss,芥末sb,和榻榻米这样的说法,早就已经把全球各地的食客的大脑都给洗过一遍了。

在riben餐厅,牛肉火锅叫s,涮涮锅叫sbsb,诸如此类的。

这种翻译法,就好比是开在yingyu言国家的中国餐馆,把牛肉火锅翻译成nr。

和中国人很少有自信用拼音做自己的英文名一样,中国餐馆也很少有自信这么翻译的。

可这才是我们的文化啊,为什么就不能叫nr呢?

【本章节首发.爱.有.声.小说网,请记住网址】


状态提示:第一百二十九章 鲍咖
本章阅读结束,请阅读下一章

墨尔本,算到爱最新章节 - 墨尔本,算到爱全文阅读 - 墨尔本,算到爱txt下载 - 飘荡墨尔本的全部小说 - 墨尔本,算到爱 520言情网

猜你喜欢: 我和妲己抢男人暗之花神明大人她还是在害羞妖女请自重系统派我来抗战[快穿]女主她总在弯gl重生成偏执霍少的小仙女爹地,妈咪又逃了娘娘进宫前有喜了追忆平凡年代的全家故事(全)崩人设后我成了人生巅峰碧蓝航线 光辉的绿母系列 NTR我是BOSS专怼玩家绿帽的幸福摄政王的小祖宗六岁了项羽之异世重生北宋不南渡赘婿之一日疯狂(叶秋纳兰芷若)书里书外(翻译文)女老板一边打电话一边被推看,有魔气无口少女幻梦同学是背德变态皮蛋瘦肉粥娇妻之舞(翻译文)肉人鱼万神记(妖女请自重)碧血传奇战姬母女丼穿越人生神怪采访记录
完本推荐: 【ABO】以法莲之吻仙佩摇傲娇大小姐受辱记记忆也说谎 (H)武林龙阳艳事录系列1 手足成衣服(H)邻居是鸭子第一宇宙速度快穿之宠入骨髓盲侠我做的菜巨无敌好吃[系统]两受相遇血色迷暮谍色双英在下宗政有何贵干草原上的小公主-v文重生军人伤如玉[穿越]医生遇流氓红楼春纤每天都怕被大BOSS灭口逃出性奴岛双生+番外独角戏群魔并蒂莲(修改版)
最近更新: 陌上春全世界都知道你暗恋我狂武龙帝重生之太子昭阳(快穿)宝贝你日错人了(完结)一觉醒来成了虐文女主[穿书]悸动(综艺同人)[快穿]楚门的世界皇后有个造梦空间死亡选择题老情人《逆侠》(河图未删节全本)重生食神学霸不软萌倚天之一颦一笑皆囧然爱的浪潮(高H)(我英同人)[我的英雄学院/我英]Hello,混账公(老)公(攻)极品球王吸血三姐妹我的倾国女神出借女友(1-7.3)成为影帝的情人男人的名义你是过客,也是归人神奇宝贝之松鸣石英[综武侠]天子之剑欲妻录(1-19)武证不朽妩生(瓶邪同人)天地洪炉半生惑乱

墨尔本,算到爱最新章节手机版 - 墨尔本,算到爱全文阅读手机版 - 墨尔本,算到爱txt下载手机版 - 飘荡墨尔本的全部小说 - 墨尔本,算到爱 520言情网移动版 - 520言情网手机站